愛與希望

原版影音 ]

Love and Hope

蕭泰然 合唱作品專輯 II

指 揮: 蘇慶俊
演 唱: 福爾摩沙合唱團
女高音: 傅上珍
鋼 琴: 蔡昱姍

  1. 出外人/蕭泰然 
  2. 愛與希望/李敏勇 
  3. 慧燈頌/王昶雄 
  4. 白話字三字經/蔡嵩陽 
  5. 爸爸的筆/許丕龍 
  6. 搖藍的手/蕭瑞安 
  7. 台灣翠青/鄭兒玉 
  8. 玉山頌/李敏勇 
  9. 寂寞/盧修一 
  10. 無語/盧修一 
  11. 白鷺鷥/盧修一 
  12. 鈴蘭/盧修一 
  13. 默禱 
  14. 使徒信經 
  15. 人子耶穌 
  16. 來就近我 
  17. 和平的使者 
  18. 願主保護咱後會有期 

《出外人》 詞/蕭泰然
這是一首深受旅外同鄉所喜愛的歌曲,詞曲皆由蕭泰然所創作,故能將異鄉遊子的心情,表露無遺。由於詞曲的意境優美動人,作曲者將其從原來的獨唱歌曲,改編為混聲及同聲合唱,也改編為鋼琴及小提琴的獨奏曲。

《愛與希望》 詞/李敏勇
此曲選自蕭泰然教授的《 1947 序曲》。詩人李敏勇以溫情和充滿希望的詩詞,撫平台灣人在“ 228 事件”這個悲劇中,難以抹滅的歷史傷痕。於 1993 年底由作曲家蕭泰然,在歷經生命垂危的險境後,譜寫成為《 1947 序曲》中的主題曲。

《慧燈頌》 詞/王昶雄
1995 年作者回台時,在文學家王昶雄醫師的委託下,將之譜曲;而後贈予宜蘭慧燈中學,並於校慶時首演。蕭教授顧及高中合唱團的能力,所以盡量以簡單優美的和聲與旋律譜寫。如今,蕭教授及王醫師的手稿,皆完整保留於學校的校史館中,做為青年學子的楷模。

《白話字三字經》 詞/蔡嵩陽
白話字 台灣字
 青瞑牛 不識字 讀無久 會識字
中國字 雖好用
 無夠用 無方便 台灣話 [勿會]表現
台灣人 識台語 是應該
 外國人 識台語 好往來
 識台語 白話字 上和諧
白話字 台灣字 什麼話
 做你講 講會來 寫會去 真通順 免吐氣
1979 年蕭泰然教授於洛杉磯洛福教會,無意間發現這首不知作者為何人的打油詩,將之譜曲,並由蘭大畢先生在教會發表;之後大受歡迎,甚至被李豐明教授引用為台語學校的校歌。 20 年後,台語學校不見了,但此曲卻仍留存;作詞者也出現了,是旅居紐約的蔡嵩陽先生。
註:“白話字”是一百多年前,宣教士為了讓信徒能用台灣話唸聖經,唱聖詩而作,用羅馬拼音拼出台灣話的每個字。台語聖經就叫“白話字聖經”,當時長老教會會友幾乎人人都會唸,會拼。

《爸爸的筆》 詞/許丕龍
許丕龍先生的父親許贊育先生,是一位非常優秀的現代書法家。年輕時曾獲書法及繪畫的大獎,晚年也曾在紐約舉行個人書法展;所留下的墨寶無數,多為古今名言和聖經金句,以勉勵後進。在歌頌父愛的同時,願以此曲感謝終生辛勞的父親。

《搖藍的手》 詞/蕭瑞安
這是蕭泰然相當早期的一首作品,在就讀於師大音樂系時,以其先父蕭瑞安長老的詞譜寫成曲。 1985 年,在美國南加州台灣音樂社所舉辦的「華人教會母親節音樂比賽」中,獲選為指定曲。從此曲優美迷人的旋律中,顯露出年輕的蕭泰然已對音樂有著相當敏銳的感觸。

《台灣翠青》 詞/鄭兒玉
1988 年,蕭泰然教授將鄭兒玉教授的詩 ──《 Taiwan the Green 》譜曲, 1994 年進而將此曲安排在交響詩《 1947 序曲》中;在早期的台灣民主運動中,亦佔有舉足輕重的地位。《台灣翠青》這首抒發台灣人心聲的詩,更曾於 1998 年獲選進入倫敦的「世界詩選大賽」。

《玉山頌》 詞/李敏勇
1999 年,《新觀念》的董事長郭承豐先生為了「玉山運動」,委託作曲家蕭泰然與名詩人李敏勇,共同創作《玉山頌》一曲。蕭教授並將此曲編寫成鋼琴、管絃樂兩種伴奏版本,堪稱為近年來最重要的大型合唱作品之一。 11 月由蘇慶俊教授指揮福爾摩沙合唱團,在國家音樂廳首演; 2000 年 5 月 20 日更於「第十屆總統就職音樂會」中,大放異彩。

《寂寞》 詞/盧修一
1983 年 4 月 5 日
正值坐牢初期,修一因台獨案在仁愛莊受訓時因運動不慎跌斷鎖骨,五日凌晨,強忍翻騰的情緒,望著四面山巒,冷風颼颼有感成詩 …… 。
禁錮的身軀,飛翔感傷的心,鎖骨折骨,疼痛未成眠,望著四周山巒,唉 …… !
── 1983 年書於仁愛莊

《無語》 詞/盧修一
1983 年 2 月初
被捕羈押於警總景美看守所,妻郁秀偕同婆婆與幼子佳德 (年方一歲半) ,探望修一,面對老母、幼子及妻,內心千萬結,書下此詩,只能盡萬一之悲痛而已。
親愛的人呀!我心已碎!失去自由,失去擁抱你們的權利!
── 1983 年書於警總景美看守所

《白鷺鷥》 詞/盧修一
1993 年 12 月
郁秀赴上海與上海交響樂團合作演出《 Ravel (拉威爾) 》鋼琴協奏曲,修一在台自喻“白鷺鷥”書此詩相贈。

《鈴蘭》 詞/盧修一
1972 年 5 月
五月一日在法國是神聖的“勞動節”,也是相贈“幸福之花 ── 鈴蘭”的情人節, 1972 年 5 月修一以詞贈郁秀。

《默禱》
以聖經詩篇 100 篇「著用感謝入祂的門,用讚美入祂的院 …… 」為詞譜成,描述信徒持以虔誠的心,到神的聖殿敬拜之情景。樂曲雖然簡短,然而令人默思,肅穆之情滿溢。

《使徒信經》
《使徒信經》為台灣基督長老教會總會所製定,全文代表長老教會基督徒的信仰告白。蕭泰然對於信仰的堅持與虔敬,藉由豐富的音樂張力,表露無遺;是一首兼具寫作技巧和音樂內涵的宗教作品。

《人子耶穌》
神劇《耶穌基督》,是台灣教會音樂史上,第一部由國人創作的神劇,由蕭氏先父蕭瑞安醫師,根據聖經撰寫而成。《人子耶穌》是劇中的一個樂章,描寫耶穌人性的一面。音樂以無伴奏開始,豐富純淨的和聲,營造出極具震撼力的戲劇效果;加入伴奏後,進入另一段感性、輕快的樂音。

《來就近我》
根據台語舊版聖詩改編而成。作曲者保有原曲的部分精神,以另一種叛逆的心情,突破聖詩舊有的臼巢。除了將原有的旋律與和聲,賦予全新的生命;更帶領聽眾,進入更廣闊的藝術空間。

《和平的使者》
歌詞摘自聖﹒法蘭西斯的禱告文。蕭教授的夫人高仁慈女士一如其名,是一位溫柔善良的妻子,而此禱告文為高女士最喜愛的一首詩。這是一首詩與音樂同樣令人感到甜蜜溫馨的作品,如同夫妻二人,對信仰和婚姻的堅定與恩愛,歷久彌新。

《願主保護咱後會有期》 原詞/Geremiah E. Rankin
蕭泰然教授透過人類的共同語言“音樂”,忠實地傳達來自上帝豐盈的慈愛,和深刻的祝福。此曲廣受台灣教會所喜愛,常被選用為禮拜結束後的祝歌。